The only canteen in these regions is out looking for supplies.
Il senatore è l'unico della vecchia guardia a lavorare ancora.
The only one of us from the old days still working steady is the senator.
Fu l'unico della commissione a opporsi, perchè non ero un essere senziente.
And was the sole committee member to oppose my entrance, because I was not a sentient being.
Era l'unico della famiglia con un po' di umorismo, me ne sono accorta solo io, erano troppo presi a evitarlo.
He was the only one of my family with a sense of humour. No one stayed around him long enough to realize it but me.
Sei l'unico della tua famiglia ad essere mai stato responsabile.
You're the only one in your family who's ever been responsible.
Sono l'unico della mia famiglia che non ha fatto il militare.
And I'm the only male in the last four generations of my family who hasn't served in the military.
Sei l'unico della compagnia che non ha bisogno ancora di provare.
You're the one person in this company who doesn't need any more rehearsal.
Se la verita' e' che lo scopo unico della Compagnia e' salvare il mondo non me la bevo.
If the truth is that the Company is all about saving the world, I don't buy it.
Dopotutto sono l'unico della mia specie.
After all, I'm the only one of my kind.
E' l'unico della famiglia che mi è rimasto.
He's the only family I've got left.
Lei è l'unico della squadra in grado di centrare un colpo a 400 metri.
You are the only one in the team that can execute a head shot at 400 meters.
Viviamo in un momento unico della storia del mondo.
We live in a unique time in the world’s history.
Inoltre sono un altro complemento per il design unico della tua Volvo.
They also complement the distinctive design of your Volvo. Temporary Spare Wheel
Colonna 1 (N. sostanza MCA): numero di identificazione unico della sostanza alla quale si applica la restrizione di gruppo, di cui alla tabella 1, colonna 1, dell’allegato I.
Column 1 (FCM substance No): contains the unique identification number of the substances referred to in Column 1 in Table 1 of Annex I to which the specification applies.
Parere sul Testo unico della finanza (CON/1998/3), Italia, 26.2.1998. ENGLISH
Opinion on the Statute of Suomen Pankki (CON/1998/6), Finland, 12.2.1998. ENGLISH
In questo modo si potrebbero ridurre i costi per i fabbricanti e garantire loro nuove opportunità commerciali in tutto il mercato unico della UE e i consumatori potrebbero disporre di un migliore accesso a un'ampia gamma di prodotti e servizi.
This would cut costs for manufacturers and give them new business opportunities throughout the EU's Single Market and consumers would have better access to a wider range of products and services.
A parte mia madre, Phillip era l'unico della casa a saperlo.
Phillip was the only one at the manor who knew.
L'unico della città che non li considerava mostri,
The one man in town who saw they weren't monsters,
Sempre fedeli. Era l'unico della squadra di wrestling capace di buttarmi giu'.
He was the only dude on the wrestling squad that was able to take me down.
Purtroppo, sono l'unico della mia razza che ha scelto di combattere le forze del male a testa alta.
Sadly, I am the only one of my kind who has chosen to meet the forces of evil head-on.
Fui io l'unico della mia compagnia ad uscire vivo da quel tritacarne.
Only one of my company to crawl out of that meat grinder alive was me.
Mio padre fu l'unico della sua famiglia ad aver... attraversato l'oceano.
Uh, my father was the only one of his family to... make the crossing.
Il design unico della batteria al litio Samsung rimovibile integrata nel telaio e gli pneumatici fuoristrada grassi da 20", lo rendono una scelta saggia per coloro che vogliono rimanere liberi e adattabili.
Unique design of removable Samsung lithium battery built in the frame and 20” fat all-terrain tyres, make it a wise choice for those who want to stay free and adaptable.
Andare a caccia di buoni affari oltrefrontiera è un modo per i consumatori di ottenere “condizioni migliori” nel mercato unico della UE.
Hunting for cross-border bargains is a way for consumers to get the 'best deal' across the EU's internal market.
No, tu sei l'unico della mia famiglia, qui, pensavo che potevi dire qualcosa.
No, you're the only family I got here, so I thought you could say something.
Tu non eri l'unico della band, Roger.
You were not the only person in the band, Roger.
Mi spiace, ma il tuo cadavere non e' l'unico della citta'.
I'm sorry, but your DB is not the only DB in town.
Ero l'unico della famiglia disposto a sentire per ore le sue stupide storie sulla Corea.
I was the only one who would sit for hours listening to his stories about Korea.
Questa e' la scena fuori dall'ospedale militare di Gori, l'unico della zona, dove i feriti militari e civili, colpiti nel bombardamento della notte scorsa, sono sottoposti a cure.
This is the scene outside the Gori Military Hospital, the only one in the area where wounded soldiers and civilians injured in last night's shelling are all being treated.
Jonas, questo e' l'unico della lista di cui non mi frega nulla.
Jonas, this is the one guy on the list I don't care about.
Nessuno di questi e' un segnale unico della malattia.
There's not one thing that's pathognomonic to this.
Gli ha messo la maledizione, in modo che fosse l'unico della sua specie, poi l'ha rifiutato.
She put the curse on him, made it so that he would be the only one of his kind, and then she rejected him.
Celebriamo un momento unico della mia vita.
We're celebrating a unique moment in my life.
E tanto perchè lo sappia, non è l'unico della Cerchia Interna con cui siamo in contatto.
And just so you know, you are not the only one we're speaking to from the Inner Circle.
E' l'unico della mia cerchia che mi parla ancora.
He's the only one from my circle who still talks to me.
Szatili è un monumento unico della cultura popolare.
Szatili is a unique monument of folk culture.
Il Carrier 925-1225 possiede il sistema di chiusura unico della Väderstad, con una veloce transizione dalla posizione di trasporto alla posizione di lavoro.
Carrier XL 925-1225 uses the unique Väderstad folding system, giving a fast transition from field to transport.
Parleremo più in dettaglio di ciascuno dei componenti dell'agente terapeutico unico della serie Zdorov.
We will tell in more detail about each of the components of the unique healing product of the Zdorov series.
In secondo luogo, in quanto moneta dell'Unione europea, l'euro è uno strumento essenziale per incrementare i vantaggi del mercato unico, della politica commerciale e della collaborazione strategica.
Second, the euro as the currency of the European Union is the key mechanism for enhancing the benefits of the single market, trade policy and political co-operation.
Basti pensare che 4K è un prodotto unico della produzione russa, in grado di aumentare ripetutamente la fertilità del suolo.
Suffice it to say that 4K is a unique product of Russian production, capable of repeatedly increasing soil fertility.
Smerciando con condiscendenza caricature a senso unico della nostra storia, questa Europa falsa nutre un pregiudizio invincibile contro il passato.
Complacently trading in one-sided caricatures of our history, this false Europe is invincibly prejudiced against the past.
Elevata rigidità, bassa resistenza all'attrito, disegno unico della guida lineare serie V1060 di centro di lavoro verticale
High Rigidity, Heat Balance, Strong C-type Structure de la colonne Design V1160 Series of Vertical Machining Center
Perché l'Unione europea è più forte nel suo insieme se mantiene l'integrità del suo mercato unico, della sua composizione e delle sue istituzioni.
Because the European Union is stronger as a whole in keeping the integrity of its single market, its membership and in its institutions.
Il design colorato, le illustrazioni e l'aroma unico della vernice tipografica rendono il libro un regalo di benvenuto in casa.
The colorful design, illustrations and unique aroma of typographical paint make the book a welcome present in the house.
In più, stiamo vivendo in un momento unico della storia.
And we are living in a unique moment in history.
Un uomo, il Presidente Robert Mugabe, è responsabile quasi unico della distruzione del paese.
One man, President Robert Mugabe, is almost single-handedly responsible for having destroyed this country.
4.9326829910278s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?